MARIA MOLINER ¿vs RAE?
No consigo empezar a escribir de tal forma que no se me vea el plumero desde la primera frase. Así que dejo clara desde el principio mi preferencia por el diccionario de María Moliner y mi odio (ya venido a menos y mutando a indiferencia) por el diccionario de la Real Academia Española.
María Moliner fue una de las primeras grandes mujeres en la lengua española. Por desgracia, a esta bibliotecónoma la rechazaron en 1972 en la RAE. Hubiera sido la primera mujer académica y queda claro que esta vieja institución no podía permitir tal desliz en esos tiempos. Una de esas contradicciones de la vida: tras una brillante carrera, murió enferma de alzheimer después de haber olvidado casi todo lo que había enseñado.
Prefiero no hablar del diccionario de la RAE; más que anticuado, espeso cuando menos en sus definiciones, difícil, escaso, con sabor a otro tiempo. Frente a esto, el María Moliner da una nueva lección en la salida de su tercera edición.
Muestra sus ansias de progreso, de reflejar los cambios también en la lengua, de avanzar, de adaptarse a los nuevos tiempos. Entre las 12.000 nuevas palabras incorporadas, podemos encontrar algunas tan usuales como blog, chat, descargar, dominio, dirección vinculadas al mundo de las nuevas tecnologías; y también algunas voces culturales como burka o feng shui.
Así, se mantiene el espirítu de su fundadora, a la que muchos conocían como la "apasionada de las palabras" y cuyo propósito no es otro que enriquecer las tradicionales definiciones de la RAE con el lenguaje de la calle, la gente y los medios de comunicación.
Lo único que le queda al María Moliner es tener una edición on-line como la que tiene la RAE. Hay que reconocer que eso es un punto a su favor.
4 comentarios:
Totalmente de acuerdo contigo.
Además el diccionario online de la RAE sólo te admite los verbos en infinitivo y las palabras en singular, no se te ocurra escribir algo que no sea exacto porque no existe!!
Completamente de acuerdo también, aunque reconozco ser un éscondido usuario de la edición on-line del diccionario de la RAE, pero en casa me encanta (h)ojear una primera edición del María Moliner y entender como entendian por aquel año.
Hay una versión en la red, aunque no estoy segura de lo legítima que es, ni de que edición subieron.Está en www.diclib.com, yendo a definiciones y luego a Spanish. ¿Alguien tiene idea de de qué va el asunto?
No sé cómo acudir online al diccionario de María Moliner ni a cualquier duda que pueda tener respecto al uso correcto del idioma..
Siempre me he guiado y he obtenido solución a mis consultas recurriendo a la RAE.Y todo lo que he estudiado y los libros por los que me he guiado y con los que he enseñado a mis alumnos han estado acordes a las normas de la RAE.¿Es válido el criterio de María Moliner? Es que no lo veo..Carmen
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio